《Inferno地獄解碼》

曾幾何時,《The Da Vinci Code達文西密碼》風靡全球,小說作家Dan Brown因之一夜成名,故事被拍攝成電影,找來荷里活影帝Tom Hanks主演,令情節趣味都更錦上添花,票房大收。《Angels & Demons 天使與魔鬼》、《The Da Vinci Code達文西密碼》與《Inferno地獄解碼》視為Dan Brown之藝術玄疑解迷三部曲。雖然《Angels & Demons 天使與魔鬼》比之《The Da Vinci Code達文西密碼》更早面世,但電影出品人為了保障收視,故選擇了將膾炙人口的《The Da Vinci Code達文西密碼》先行推出市面,待得票房勁收才開拍《Angels & Demons 天使與魔鬼》。至於《Inferno地獄解碼》之讀本則是於2013年才告面世。無論是《The Da Vinci Code達文西密碼》抑或《Angels & Demons 天使與魔鬼》小的也沒有錯過,這次《Inferno地獄解碼》剛上畫,自己便第一時間到戲院欣賞。既說是三部曲,《Inferno地獄解碼》沿用Tom Hanks飾演哈佛大學教授,對藝術古蹟素有研究的他正好為佈局解迷。電影故事一開首已立即進入了精彩的追逐逃難,Tom Hanks頭部受創而導致記憶混淆,不知何故慘被追殺,正邪之間真假難辨,杯弓蛇影彷彿草木皆兵。既然不知誰為兵誰為賊,最佳的選擇還得靠自己。女醫生保護他東躲西藏,Tom Hanks從自己身上留下的線索進行剖析解碼。故事與前兩部一墨相承,均是遊走於歐洲各藝術博物館,教堂與一眾古舊歷史建築物間。意大利的古舊建築透過電影的鏡頭盡收眼底,除了藝術館,還有威尼斯水鄉萬人空巷的廣場景致。最後電影更飛越土耳其伊斯坦布爾的聖索菲亞大教堂和迷一般的神秘地下水宮殿。男女主角一方面要逃避各組織機構的追逐,一方面則致力從不同的古蹟寶物藝術品中破解迷團,精彩氛呈。有趣的是故事由始至終其實是個虛則實之實則虛之的花招,及至尾聲才給揭盅,令本生錯漏百出的佈局來了一記完美註釋,令觀眾拍案叫絕。然而自己這個見識淺陋的無知鼠輩,對於歐洲源遠流長的歷史文化並不熟悉,對於各式的藝術巨著名品的了解更是乏善可陳。當故事環環緊扣地團繞著但丁煉獄的藝術史,小的只能像個門外漢地不明所以。唯有堂乎其後地胡亂跟著情節走,使得欣賞時有點乏力傷神。這類故事,相信對那些鐘情歐洲藝術文化的朋友會更見精彩深入、細膩動人。由於沒有深厚的藝術知識,Dan Brown的三部曲在戲院裡看畢以後便宛如水過鴨背,過不流痕。對於《The Da Vinci Code達文西密碼》與《Angels & Demons 天使與魔鬼》,小的幾乎已全沒印象了。唯一記得的是《The Da Vinci Code達文西密碼》乃最精彩之傑作,即使如小的般膚淺愚昧,亦能透過電影故事明白理解箇中環節。《Angels & Demons 天使與魔鬼》則相對地顯淺易明,或許是從在學時期小的對該宗教已有微薄認識。可是《Inferno地獄解碼》卻屬於最深奧的一門,在從未見識過的藝術品與建築物中,小的好難找到共鳴。至於劇情方面《Inferno地獄解碼》當然有着非常不合情理之處,苦心經營地搞了一場大龍鳯,回頭一想其實跟本並無需要,只是小說家言,為了寫故事而成故事,作為觀眾則只要投入欣賞便算了。(圖片為網絡影片截圖) 影評 電影 Inferno地獄解碼

詳情

文化差異

每個不同的地方,都有當地的風土人情。莫道是不同的國家,即使是不同的州份,其人民性情風俗也可能有異。曾經看過一部荷里活電影,描寫一位來自洛杉磯的男生到紐約工幹,遇上一位紐約女孩。男生溫文爾雅,謙謙君子,守禮自持;而女生卻是率性粗鄙,開明爽朗,任意妄行。男生與女生因着性格䢛異而擦出無限火花,後來更譜出愛歌。美國如廝龐大的國家,以聯邦政制統治各州各省,沿岸與內陸地區由於地理環境之不同令其風土人情也各有差異,雖是同說英文,甚至乎於不同的州份也有着不同的口音語調。這情況與英國澳洲雷同,不同城市有不同的鄉音,某些地方色彩濃重的省市甚至乎令外來者感到難於溝通交流。面對着不同的文化風俗,咱們應當包容與尊重。只要在不影響他人的情況下,和而不同是非常重要的。在美國,或許是因為當中存在着許多不同國藉的人民,縱然政府喜歡兇巴巴地扮大哥,當地民眾卻比較隨和開放,接納不同價值。反而歐洲人卻相對地眼光陝窄,自以為高高在上的為我獨尊,硬將自己那一套放在他人身上,排外而目中無人。人雖是一獨立存在的個體,但所謂各處鄉村各處例,當作為外來者投身他鄉時,咱們亦應理解和尊重當地的文化法則。要不然便好好地留在自己的福地,安份守己地做隻井底之蛙,別在人家的主場耀武揚威,結果反是丟人現眼成為國際笑話。泰皇在泰國是備受尊重的神聖人物,咱們不能用手指直指泰皇的俏像或做出任何對泰皇不敬的行為。同樣在泰國和柬埔寨,進入佛寺廟宇,請將肩膊與大腿用衣衫或圍巾遮蓋,不能坦胸露臂,藐視國家宗教。在馬來西亞和印度尼西亞等國家,人們以右手揣食物左手清理穢物,是故外交禮儀千萬別用上左手,會被視之為大不敬。咱們見着可愛的小孩子好想摸一摸他的頭顱,不過某些國度則視之作侮辱行為。出訪伊斯蘭教或印度等國家,女生則需萬分注意。在她們的文化中,男性與女性的地位相去千里,當地的政府與人民很多仍視女性為男性的附屬品,甚至與牛羊牲畜無異。在比較傳統守舊的國度,女性除了要包頭巾,甚至要將整個身軀由頭到腳地完全覆蓋,只能稍稍地露出一雙眼睛來觀察路途。女人不可工作,沒有男人的陪伴不可獨自上街,不能駕駛⋯⋯作為女性要是外遊當地自當非常小心,查清當地法規與律例,莫要無知地誤墮法網。儘管這些規範在外人眼中是何等偏激與不合情理,但國法當前,有例可依,國家根本毋須和妳講人情。中國驟然崛起,經濟急速起飛。然而在文化素質上卻不能一步登天,尚需時間進行教育改善。在公眾場所大聲喧嘩,乘坐交通工具總將身子挨過來,排隊打尖等已屬小兒科。人們在旅遊勝地利用手機打卡,他們則肆意塗鴉宣洩到此一遊的主權。於洗手間的座廁蹲着辦事使得廁板也給踐破了。更過份的當然是在公眾場所隨處大小二便。前一陣子一個小孩於俄羅斯擁有300年歷史的葉卡捷琳娜宮之大廳地板上放肆,這一陣子又有來自溫州的兩位中年旅客在澳洲悉尼皇家植物公園之草坡上當眾便溺,還要與當地警察衝突,反抗拒捕。縱然咱們努力地調教自己需包容與忍耐,但他們的行徑着實是丟盡了中國人的臉,連小的見之也感羞恥。樹大有枯枝,族大有乞兒。中國人已努力進步改善,而小的亦深信中國存在著許多有文化教養的人才。只可惜一個爛蘋果足以污滅了整籃水果。 中國人

詳情

奇異博士Doctor Strange

在地鐵站的站頭廣告裏看到電影《奇異博士Doctor Strange》的宣傳片。這一回,英雄電影在前一陣子的充斥泛濫後彷彿是歇了息,小的已有一會兒沒有欣賞漫畫英雄片了。《奇異博士Doctor Strange》依然屬漫畫公司Marvel的出品。除了《美國隊長Capitan America》、《鐵甲奇俠Iron Man》、《雷神Thor》、《蟻俠Ant Man》、《變形俠醫Hulk》,尚有《蜘蛛俠Spider Man》、《變種特工X-Men》…… 小的沒有追隋Marvel的漫畫,淺薄的認知往往只是從電視電影裏得悉,骨子裡很是懷疑到底Marvel裏有幾多位英雄人物?而在Marvel的世界裏,英雄似乎比之尋常百姓還要多,當每個平凡人也變成英雄的時候,所謂的英雄便再也普通不過了。小的本身對《奇異博士Doctor Strange》毫無認識,只覺這又是Marvel裏的其中一位英雄,投入戲院欣賞則純粹是因為電影的畫頭甚有趣味,而自己剛巧又有能騰出空檔。《奇異博士Doctor Strange》講的是一位聰明自負不可一世的醫生在一次車禍中令其一雙巧手變廢,醫生為了尋找復原的方法無所不用其極。終遠赴尼泊爾尋找隱世醫術,並拜魔法隱士為師,在治療雙手的同時學習源遠悠長的魔法奇技,透過扭曲時間與空間成功擊退敵人,保護地球,更藉此重拾自身生存的價值與意義。喜歡Doctor Strange,因為他能控制時間與空間,這兩項能力正正是人類汲汲營營最渴望能改變操控但又無從入手徒費心力的追逐。當置之於漫畫故事,時間空間便能逸出框框,無限創造發展。故而在電影中不乏豐富傾軋的場面,正邪魔法師在街頭、在屋堂遊走惡鬥,立體的場景不斷轉換,天變地地變天,一步之遙忽成咫尺天涯。在想像的空間能創建不同的城市,推倒又重造,下刻已變成截然不同的天地。那些讓觀眾目不暇給的奇異環境,宛似昔日傳頌一時的《Inception》,只要發揮無限創意,沒有是不可能。電影之男主角找來在電視電影充當福爾犘斯的型男Benedict Cumberbatch擔任,Benedict Cumberbatch高頭大碼,身裁健碩,樣子雖非是典型英俊吸引,卻是性格類的甚有韻味。他擔任的角色都屬孤僻、高傲自負卻是極有才華的人物,是故這次飾演Doctor Strange實有異曲同工的況味。總觀電影算是精彩有趣味,未算非常出色,卻是消閒娛樂的好選擇。承繼Marvel的電影風格,在片尾時再來一段鋪墊伏線,預視下一集的楔子。靚仔雷神突然出現,找上Doctor Strange洽談研究,意味著下集雷神將與Doctor Strange來一記交會共融,希望到時候能像《Capitan America: Civil War》一樣精彩。《奇異博士Doctor Strange》其中文譯名其實有點點的誤導,Doctor雖然可解作博士,但在故事中男主角的身份其實是一位醫生,他為自己的專業感到自豪,是故老是要別人尊稱自己為醫生。至於Strange的字面意思雖是奇異,不過這個Strange字則原來屬男主角的姓氐,所以實情便沒有甚麼奇異可言。外國人的姓氐五花百門,有時候可遇到很多有趣的姓氐,例如英超的里斯特城裏便有一位球星姓Drinkwater,人們沒有把之譯作「飲水」,只以其發音命之為真禾特。還有姓Wood、姓Rose等亦不難遇見。最近小的更認識到一新姓為Lovejoy,是多麼的歡欣與愛。(圖片為網絡影片截圖) 影評 電影

詳情